Raamattu Namibian nuorille

Namibiassa yli miljoona ihmistä puhuu äidinkielenään joko ndongan tai kwanjaman kieltä. ”Ambokielisten Raamattujen kieli alkaa olla vanhentunutta, useimmat nuoret eivät enää lue näitä Raamattuja”, sanoo namibialainen opiskelija Simon. Näille kielille käännetään nyt Raamattua.

”Uusille käännöksille on suuri tarve. Afrikan kirkko kasvaa ja meidän tulee olla mukana tässä kasvu- ja kehitysprosessissa. Erityisesti nuorten täytyy olla osa tätä kasvumatkaa”, sanoo pääsihteeri Barnie Van Der Welt Namibian Pipliaseurasta.

Sana kohtaa sydämen

Mitä tapahtuu, kun kuulee evankeliumin ensimmäistä kertaa – vieläpä omalla kielellä? Miltä tuntuu oppia 40-vuotiaana lukemaan? Millaista toivoa Raamattu tuo hädän ja epätoivon keskelle? Pipliaseura kertoo raamatunkäännös- ja lukutaitotyöstään ohjelmasarjassa Sana kohtaa sydämen. Vierailemme Malawissa ja Keniassa lukutaitoa opettelevien parissa, tutustumme Intian ja Namibian raamatunkäännöstyöhön sekä käymme Jordanian pakolaiskeskuksessa. Tule mukaan tarinaan, jossa Sana kohtaa sydämen!
  • 927 katselua
  • Ensilähetys: su 25.3.2018, Taivas TV7
  • Jaksonumero: 4
  • Kesto: 10 min
  • Puhutut kielet:
  • suomi
  • Tekstitykset:
  • suomi